It’s ready!

Kindle版

This unique, bilingual book delivers Catherine Bonbon’s encouraging and empowering voice to you. This book was written with a purpose—a purpose of connecting with you, and ultimately creating a world that is stronger and more beautiful.

Catherine wants to reach out to women and men of all ages, but in particular, young women and girls. Catherine sees a future world where all women and men, girls and boys are living safe and joy-filled lives. To make that happen, she has messages for you.

The author of this book, Yumi Okano, is the voice of Catherine Bonbon. You can say that Yumi is a real person and Catherine is an imaginary character. You may wonder:

Is Catherine speaking through Yumi?
OR
Is Yumi speaking through Catherine?

After all, that is the fun part of this book. You can be the judge. Read Catherine’s messages for you. You may decide, as Catherine says, that she is everywhere and anywhere, including in you.

Catherine speaks in essence; she does not spell out everything she wants to say. Catherine’s messages are like poems. You have the freedom as well as the responsibility to reflect, interpret, and find meaning.

日英バイリンガルのメッセージ本、というユニークな設定の「ぼんぼん すふぃあ」は、カトリーヌ・ボンボンからの愛と勇気あふれる叱咤激励のメッセージをあなたにお届けします。

カトリーヌのメッセージは、力強く直球でありながらも、あなたに自身らしく解釈していただくための十分な自由度も持たせてあります。この本を読んだあなたが、自身の力になるよう、人生の後押しとなるよう、活用してください。そして、ときどきここへ戻ってきて、あなたの人生に応援が必要な時にはカトリーヌのメッセージに立ち返り、また元気を取り戻してほしいと思います。

***

この本のご購入方法などのお知らせをご希望の方は、お気軽にご連絡ください。
To receive a notice when the book is available for purchase, please send an email.

***

Otokomae Statement

The next of “Kawaii” is Otokomae.
The wave of Otokomae is coming.
I think so.

わたしは性別や年齢を問わず、この世に「オトコマエ」が増えることを願っています。
I hope that more and more people in the world
will become Otokomae regardless of their age or gender.

「カワイイ!」の次/ Next Global Sensation after “Kawaii” is…
世界的に大きく輸出されている「カワイイ!」。
でも、その次は「オトコマエ」だと思います。
わたしは、本気でそう思っています。
Kawaii culture from Japan is now spread around the world.
What comes next?
That will be Otokomae.
I seriously believe Otokomae comes next.

よーい、ドン!/ Let’s Get Started !
用意はいい?Are you ready? Today is your day!

「オトコマエ」とは何か?/ What is Otokomae?
まず、「オトコマエ」とは何なのか?これは、自分で考える必要があります。
一緒に考えましょうか?
First of all, what is Otokomae? Well, you’ll need to decide for yourself.
Let’s explore, shall we?

「オトコマエ」に性別はあるのか?/ Is Otokomae Male or Female?
ない。It doesn’t matter. What do you think it means?

「オトコマエ」に年齢はあるのか?/ How Old Does an Otokomae Have To Be?
ない。Otokomae is ageless. What do you think?

「オトコマエ」の最低条件とは?/ What is the Minimum Requirement to Be Otokomae ? 
それは「自分で決めること」、ではないでしょうか?
That’s something for you to decide. What do you think?

何を決めるのか?/ What Do You Decide?
まずは、「オトコマエ」でありたいと心に決めること。これで、どうですか?
First, you commit yourself to be Otokomae. How about that?

五七五で言うならば?/ Otokomae in Haiku
「オトコマエ そうありたいと 決めたから」(決めて、それから?)
“O-to-ko-ma-e So-u-a-ri-ta-i-to Ki-me-ta-ka-ra”. (“Otokomae, I decide to be”.)
(Okay, you decided. Then what?)

そうありたいと決めたから/ I Decided to Be…
「オトコマエ そうありたいと 決めたから」
決めたから?自分を信じて、進むだけ。
“Otokomae, I decide to be.”
So, you decided. Now, what? Trust yourself and take a step.

もし迷ったら?/ When in Doubt?
どうしましょうか?
「迷ったら シビレルほうを 選びたい」
うん、選びたい!
What would you do?
“When in doubt, I’ll choose the most fascinating.”
Yes, I will.

跳べるかも?/ Can I Jump?
いや、跳べないかも?
ううん。「跳びたいと 思ったならば 跳んでみる!」
Would I fail?
Nonsense! “Jump! Follow your heart!”

「オトコマエ」の定義/ Definition of Otokomae
「オトコマエ」とは、「行動」である。
「非オトコマエ」とは、「言うだけ」である。
定義を明らかにする際、その対極にあるものも明らかにすると、
よりわかりやすくなりますね。
“Otokomae” is Action.
“Non-Otokomae” is just words.
When clarifying definition of something,
clarifying what’s on the opposite will make things more clear.